home · clients · what · how · principles · praise · where · blog · trainers · contact
how language affects behaviour
Language and behaviour

Friday, 31 July 2009

Yet again, it’s a Radio 4 inspired blog today - one of those programmes that you catch a little bit of on a car journey, and then simply have to catch up with later. In this case, it was Word of Mouth on Tuesday afternoon - you can still just catch it at http://www.bbc.co.uk/programmes/b00ls65t.

The programme explored the relationship between language and some fundamentals of behaviour. Anyone familiar with NLP, sales training techniques, and myriad other management training tools will already be familiar with the effect that language can have (intentional and unintentional) on others. However, some of the aspects covered in this programme provided insight into much more profound differences that language can cause.

The two examples that really caught my ear (!) were as follows.

Firstly, many languages use absolute rather than relative spacial properties. In English, we generally use relative ones (to the left/right, or behind/in front of). However, in those languages with no words for left/right etc, people use absolute measure such as North West or South East. Therefore, to translate “the cup is on your left” would end up as something along the lines of “the cup is on your South West”.

The implications for this go way beyond the difficulties of translation. Research has shown that people who’s languages use absolute spacial properties have a cognitive ability that has been seen in birds and ants (for example), but not previously observed in humans - the ability to be perfectly oriented around points of the compass at all times. Language is actually affecting the development of mental and physical skill.

The second example takes what, in English, is a superficially simple statement, but, by looking at the potential pitfalls in translation, opens up a huge web of assumptions and limitations. The sentence was:

“My brother and his seven children live in the blue house to the left of the big tree”

Looking at this in terms of tricky translations:

My brother: some languages would require you to specify older/younger, or only have a word that means sibling, and doesn’t specify the gender.
Seven: some languages don’t have numbers, and therefore the translation would be a less-specific “many” or “several”.
Children: here, the gender is not specified, but in certain languages, you would need to make a distinction between male and female children.
Blue: in certain languages, you need to be more specific, defining a light blue or a dark blue, as there is no word for the generic blue.
Left: as covered above, if a language has absolute spacial properties, you would need to specify that the house was to the east-southeast of the tree.
Tree: and finally, in some languages, you would need to say “oak” or “beech”, as there is no generic word for tree.

For me, this is a fascinating, additional way of looking at the subtle impacts of the language we use, and the assumptions and missing information contained in even very simple phrases. This is covered thoroughly in the NLP metamodel by looking at deletions - unspecified verbs, comparative deletions, simple deletions and presuppositions. It also offers a great challenge to our regular assumption (even when two parties are speaking in the same native tongue) that the other party’s understanding of our statement is the same as ours.

Greater understanding of the assumptions behind the language we use can only be incredibly helpful!




If you liked this article, please choose a button below and share it with your friends and colleagues

Share on Twitter Digg This Share on Facebook Reddit This Stumble This




<previous blog-homepage next>
management training | comment | training reality ltd | trainingreality | Simon Roskrow
Please leave your thoughts and comments here

There is 1 comment
gravatar Richard
August 05, 2009 - 22:32
Subject: Words can change how you think - but so can tools

I love ideas like this. How something as fundamental as language can also change the way you develop and act in ways you don't at first foresee. So here the location language of some gives them an orientation skill way beyond the norm.

Inspired by this note I caught yesterday's 'Word of Mouth'. This time it was all about PowerPoint, and specifically how it can significantly affect communication, and sometimes for the worse. They talked about the Columbia space shuttle disaster, and how the use of powerpoint as the standard tool to communicate amongst the NASA engineers and their managers, was one of the main reasons they underestimated the risk factors in design, and ultimately why lives were lost. The program continued to explain how people use a tool like Powerpoint, but as it becomes so frequently used, the tool itself moulds how we communicate, and also how we think.

We have all fallen into the trap of flipping open the laptop, clicking on Powerpoint and starting to build a presentation. We will know we should take a blank piece of paper and map out our thoughts first, but we let habit take us straight into Powerpoint. We have probably felt how this can force us down very linear, logical thinking.

This is the same idea as with language above. Those people who have an absolute language for direction can think differently to those who don't. Those people who don't switch on Powerpoint and follow it's linear simplicity, will have advantages in flexible and holistic thinking, and thus communication. Or put less pompously - use Powerpoint as a great tool, but design first the direction of what you want to say, and how you want to say it; and then decide if Powerpoint is the right tool; in this way you will become an exceptional speaker.

Leave a Comment




?
? ?
?

Powered by TalkBack

trainingreality · leadership · teamwork · communication · customer service · decision making · management

recruitment · sitemap · legal · links · contact

copyright © trainingreality 2009